A Federação Internacional de Futebol (FIFA) anunciou uma mudança significativa em sua política de comunicação, liberando o uso do espanhol em todas as coletivas de imprensa da Copa do Mundo. A decisão ocorre após uma série de incidentes que geraram grande polêmica e descontentamento, principalmente o veto ao idioma em entrevistas de jogadores como Vini Jr., do Brasil, e Achraf Hakimi, do Marrocos.
O Veto que Gerou Repercussão
A controvérsia teve início antes do confronto entre Brasil e Marrocos. Na ocasião, Vini Jr. e Hakimi foram impedidos de responder perguntas em espanhol durante suas coletivas, mesmo demonstrando fluência no idioma. O moderador da FIFA justificou a proibição alegando a ausência de tradutores para o espanhol, uma vez que os idiomas de tradução são solicitados previamente pelas seleções. Naquele dia, as línguas disponíveis eram português e italiano (pelo Brasil) e árabe e francês (pelo Marrocos).
O episódio se repetiu em outra coletiva, envolvendo o meio-campo Frankie De Jong e o técnico Ronald Koeman, antes da partida entre Holanda e Japão. De Jong foi interrompido ao tentar responder uma pergunta em espanhol, sendo informado de que apenas inglês, japonês e holandês eram permitidos. Esses vetos não caíram bem e provocaram uma onda de críticas vindas da Espanha e de toda a América Latina.
FIFA Volta Atrás Sem Comunicado Oficial
Diante da repercussão negativa e do descontentamento generalizado, a FIFA decidiu reverter a proibição. Segundo informações divulgadas pelo jornal El País, a entidade optou por não emitir um comunicado oficial sobre a mudança, mas a decisão foi tomada ao constatar a insatisfação de grande parte do público e da imprensa hispanofalante. A partir de agora, o espanhol passa a ser um idioma permitido em todas as entrevistas e coletivas de imprensa organizadas pela FIFA durante o Mundial.
Tradutores Disponíveis em Todas as Coletivas
Para viabilizar a medida, a FIFA se comprometeu a disponibilizar tradutores de espanhol em todas as coletivas, seguindo o padrão já estabelecido para o inglês. Essa ação garante que jornalistas e jogadores possam se comunicar no idioma sem impedimentos, promovendo maior inclusão e acessibilidade na cobertura da Copa do Mundo. A entidade afirmou que a ausência de tradutores era o motivo inicial para a proibição, mas agora essa lacuna será preenchida.
Impacto Imediato e Futuro
Os efeitos da nova política já puderam ser observados. Em partidas realizadas no domingo seguinte aos incidentes, o espanhol já estava listado entre os idiomas disponíveis para tradução no aplicativo de mídia da FIFA, utilizado nas coletivas. Jogos como Alemanha x Curaçao, Costa do Marfim x Equador, Suécia x Tunísia, além do próprio Holanda x Japão, já contaram com a possibilidade de tradução para o espanhol nas coletivas pós-jogos. A medida será replicada em todas as próximas partidas da Copa do Mundo, assegurando a presença do idioma em um dos maiores eventos esportivos do planeta.





